UN TÉMOIN DE LA TRADUCTION COMPLÈTE DES SERMONS SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE BERNARD DE CLAIRVAUX ?

Risultato della ricerca: Contributo su rivistaArticolo in rivistapeer review

Abstract

[Machine translation] The 12th century Old French prose translation (from the Walloon area) of the Sermons on the Canticle of the Canticles of Saint Bernard was known, so far, in only one manuscript, Nantes, Musée Dobrée, 5 (N), which preserves only the text of sermons 1-44. It was therefore natural to consider the translation as incomplete. The appearance on the antiques market of a fragment (R) containing part of the translation of Sermon 77 changes the framework of knowledge about this text and its circulation. The article aims to present the new witness (fragmentary), to demonstrate that R and N are two partial witnesses of the same text, concluding on some broader considerations on the tradition of prose translations of spiritual texts from North-East d'Oïl.
Titolo tradotto del contributoA witness to the complete translation of the Sermons on the Song of Songs by Bernard of Clairvaux?
Lingua originaleFrancese
pagine (da-a)433-443
Numero di pagine11
RivistaRevue d'Histoire des Textes
Volume19
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2024
Pubblicato esternamente

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'UN TÉMOIN DE LA TRADUCTION COMPLÈTE DES SERMONS SUR LE CANTIQUE DES CANTIQUES DE BERNARD DE CLAIRVAUX ?'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo