Sulle rotte linguistiche dei genovesi d’Oltremare: prime analisi di un corpus di atti rogati in latino a Chio nel XIV secolo

Risultato della ricerca: Capitolo in libro/report/atti di convegnoContributo in volume (Capitolo o Saggio)peer review

Abstract

Questo contributo illustra alcuni aspetti linguistici – e, latamente, storico-culturali – che emergono da testi latini di carattere notarile legati alle colonie di Chio e Cipro, stabilite dai genovesi d’Oltremare che solcarono il Mediterraneo di Levante tra i sec. XIV-XV. L’analisi si concentra in particolare su un corpus di atti rogati a Chio da Raffaele de Casanova e Giuliano de Canella e a Cipro da Lamberto di Sambuceto. Attraverso questi testi indagheremo alcuni aspetti specifici del panorama multilingue del Mediterraneo medievale, un’area storico-culturale fortemente mobile e interconnessa, di cui il mare rappresenta secondo Braudel “il più grande documento esistente della sua vita passata”, che ha da tempo sollecitato l’interesse dei linguisti interessati a vicende di contatto interlinguistico, allo sviluppo di lingue franche e commerciali e a repertori di tipo fluido, plurilingui e multigrafici (cfr. ad es. Orioles & Toso 2008, Molinelli 2015, Di Salvo & Muru 2016). In questo contesto, i genovesi giocarono un ruolo fondamentale attraverso la costruzione di attività economiche oltremare che portarono allo sviluppo di insediamenti e di isole linguistiche, delle vere e proprie “altre Genova”, secondo la definizione di Toso (2020: 31). Nello specifico, verrà esaminato un corpus di atti notarili rogati in latino ma forieri di interessanti emergenze alloglotte dovute al contesto sociolinguistico sia di Chio sia di Cipro, caratterizzato da uno spiccato mistilinguismo (greco, latino, varietà romanze, anche ebraico: cfr. ad es. Argenti 1958, Pistarino 1995: 434 su Chio). Lo studio qui presentato si iscrive all’interno di un più ampio progetto volto a esplorare gli effetti generati dal contatto e dall’interferenza linguistica nella macro-area geo-documentaria del mare nostrum, e mira ad aggiungere un tassello alla caratterizzazione linguistica della figura del notaio genovese nell’epoca del suo maggior “prestigio e potere” (Costamagna 1970; cfr. anche Olgiati 1994).
Titolo tradotto del contributo[Machine translation] On the linguistic routes of the Genoese overseas: first analysis of a corpus of acts written in Latin in Chios in the 14th century
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospite«Un’altra Genova fanno»: I liguri negli spazi globali tra medioevo ed età moderna
EditoreViella
Pagine25-39
Numero di pagine15
ISBN (stampa)979-12-5469-760-3
Stato di pubblicazionePubblicato - 2024

Keywords

  • Genovese
  • latino medievale
  • testi notarili
  • Mediterraneo
  • Raffaele de Casanova
  • Giuliano de Canella
  • Lamberto di Sambuceto.

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Sulle rotte linguistiche dei genovesi d’Oltremare: prime analisi di un corpus di atti rogati in latino a Chio nel XIV secolo'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo