Abstract
L’articolo dimostra che nella scuola del secondo Ottocento il dizionario dei sinonimi, mai menzionato e non apprezzato da Manzoni, era strumento didattico anche per i maestri manzoniani (accanto al dizionario dell’uso, introdotto in Italia da Manzoni, e al dizionario dialettale, raccomandato da Manzoni se compilato ponendo a fronte del dialetto il fiorentino vivo).
Per essere ricondotta nell’ortodossia dell’insegnamento manzoniano, la tipologia del dizionario dei sinonimi fu completamente rinnovata nella struttura e ripensata nel metodo di raccolta dei sinonimi da Luigi Morandi, che fece chiarezza tra "sinonimi" e "doppioni" e, attraverso opportuni accorgimenti, notazioni di registro e impiego di marche d’uso creò un repertorio diverso dal modello allora diffuso, rappresentato dal celebre dizionario di sinonimi del Tommaseo.
L’autrice esamina la storia editoriale del saggio-dizionario sui sinonimi di "morire" di Morandi, illustra i rimaneggiamenti delle tre edizioni dell’opera, e osserva come gli esercizi lessicografici (sinonimi, doppioni, dialetti-fiorentino vivo) proposti da Morandi furono seguiti anche da Ciro Trabalza, che raccolse gli esercizi dei suoi studenti in un volume finora passato quasi inosservato e che merita di trovare il giusto spazio nella storia dell’insegnamento dell’italiano nella scuola postunitaria.
Titolo tradotto del contributo | [Machine translation] Morandi e Trabaza masters and lexicographers |
---|---|
Lingua originale | Italian |
Titolo della pubblicazione ospite | La lessicografia italiana dell'Ottocento. Bilanci e prospettive di studio |
Editore | Franco Cesati |
Pagine | 283-298 |
Numero di pagine | 16 |
ISBN (stampa) | 979-12-5496-069-1 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2023 |
Keywords
- Storia della lessicografia italiana. Insegnamento dell'italiano nella scuola postunitaria. Luigi Morandi. Ciro Trabalza. Dizionari dei sinonimi.