Lessicografia e filologia: llaços/lazos e il Libro de los gatos

Risultato della ricerca: Capitolo in libro/report/atti di convegnoContributo in volume (Capitolo o Saggio)

Abstract

A partire dal lemma 'lazo' del "Diccionario del español medieval" di Martín Alonso Pedraz (1986), si propone uno sguardo lessicografico attento alle ragioni della filologia - in quanto studio dei testi nella loro identità linguistica, così come nella loro tradizione-trasmissione. Si investiga in particolare l’accezione e il (probabile) valore metaforico di llaços/lazos in un celebre passo del "Libro de los gatos", nel problematico confronto con la fonte latina (Odo di Cheriton) - come traducente delle forme latine reptilibus/reptilium.
Titolo tradotto del contributo[Machine translation] Lexicography and philology: llaços/lazos and the Book of Cats
Lingua originaleItalian
Titolo della pubblicazione ospiteNosotros somos nos y somos otros Estudios dedicados a Félix San Vicente
EditoreBologna University Press
Pagine145-157
Numero di pagine13
Volume44
ISBN (stampa)979-12-5477-175-4
Stato di pubblicazionePubblicato - 2023

Keywords

  • Diccionario del español medieval Libro de los gatos Odo di Cheriton traduzione e tradizione testuale filologia lessicografia

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Lessicografia e filologia: llaços/lazos e il Libro de los gatos'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo