Abstract
[Machine translation] Cide Hamete is often considered to be a parody of the pseudohistoricity that the topic of the fictitious author and the found manuscript offered to the authors of chivalry books. In this way, there is a risk of losing sight of its transcendence for the modern novel, as the seed of Bachtinian dialoguism and the first outbreak of romantic irony. In order to avoid this risk, this article compares the narrative functions of the Moorish chronicler with the Turpín of Ariosto, Boiardo and Pulci, the other probable greenhouse where the Cervantino pseudo-author grew up.
| Titolo tradotto del contributo | [Machine translation] The Italian roots of Cide Hamete |
|---|---|
| Lingua originale | Spagnolo |
| pagine (da-a) | 93-112 |
| Numero di pagine | 20 |
| Rivista | EHUMANISTA |
| Volume | 6 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2017 |
Keywords
- Funciones narrativas
- Influjo de Ariosto en Cervantes
- Ironía romántica
- Origen de Cide Hamete
- Pseudoautor
Fingerprint
Entra nei temi di ricerca di 'Las raíces italianas de Cide Hamete'. Insieme formano una fingerprint unica.Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver