Abstract
Il saggio propone una riflessione sul significato filosofico della traduzione, che è centrale nel lavoro e nello studio di Raffaella Tabacco. Una prima parte tratteggia gli elementi fondamentali di una filosofia della traduzione: la sua essenza linguistica, il rapporto tra identità e alterità che ha la forma dell’ospitalità linguistica, il suo contenuto etico e veritativo, la sua posizione intermedia con una funzionalità metaforica e simbolica. Nella parte conclusiva il concetto di attenzione di Simone Weil apre un nuovo percorso dentro la traduzione.
| Lingua originale | Italian |
|---|---|
| Titolo della pubblicazione ospite | Epistulae a familiaribus. Per Raffaella Tabacco |
| Editore | Edizioni dell'Orso |
| Pagine | 447-456 |
| Numero di pagine | 10 |
| Volume | 1 |
| ISBN (stampa) | 978-88-3613-290-4 |
| Stato di pubblicazione | Pubblicato - 1 gen 2022 |
OSS delle Nazioni Unite
Questo processo contribuisce al raggiungimento dei seguenti obiettivi di sviluppo sostenibile
-
SDG 4 Istruzione di qualità
Keywords
- traduzione-ospitalità linguistica-metafora/simbolo-attenzione
Cita questo
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver