Autour de deux sources de la Médée de La Péruse : Ovide et George Buchanan traducteur d’Euripide

Risultato della ricerca: Contributo alla conferenzaContributo in Atti di Convegnopeer review

Abstract

[Machine translation] This essay studies the intertextual relationships between the first French tragedy about Médée and two hitherto neglected sources: Ovid (Metamorphoses and Heroids) and Georges Buchanan's translation of Euripides' Medea. Although the Senequian model appears to be dominant in La Péruse's work, the contributions of Ovide and Buchanan's interpretation of Euripides prove decisive for the poetic and axiological elaboration carried out in the first French Medea.
Titolo tradotto del contributo[Machine translation] Around the two sources of La Péruse's Médée: Ovide and George Buchanan translator of Euripides
Lingua originaleFrancese
Pagine47-67
Numero di pagine21
DOI
Stato di pubblicazionePubblicato - 2015
EventoLa tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne - Vercelli, Università degli Studi del Piemonte Orientale
Durata: 1 gen 2015 → …

???event.eventtypes.event.conference???

???event.eventtypes.event.conference???La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne
CittàVercelli, Università degli Studi del Piemonte Orientale
Periodo1/01/15 → …

Keywords

  • La Péruse
  • Médée
  • Ovide
  • Euripide
  • Buchanan
  • tragédie
  • intertextualité
  • XVIe siècle

Fingerprint

Entra nei temi di ricerca di 'Autour de deux sources de la Médée de La Péruse : Ovide et George Buchanan traducteur d’Euripide'. Insieme formano una fingerprint unica.

Cita questo