Actualizar o modernizar un clásico. La doble adaptación de Numancia de Cervantes por Alberti

Risultato della ricerca: Capitolo in libro/report/atti di convegnoContributo in volume (Capitolo o Saggio)peer review

Abstract

En el Madrid de 1937, asediado por los militares golpistas, Rafael Alberti adapta el texto de La Numancia de Cervantes para su representación en el Teatro de la Zarzuela. Alberti y María Teresa León representarán una vez más la Numancia, ya en el exilio, en Montevideo, el 6 de agosto de 1943. La doble utilización del texto cervantino por parte de Alberti se presta a consideraciones interesantes sobre las estrategias de reutilización de un clásico en clave moderna que podemos sintetizar en dos diferentes procesos bajo dos etiquetas diferentes: "actualización", para la versión madrileña, y "modernización" para la uruguaya.
Lingua originaleSpagnolo
Titolo della pubblicazione ospiteLa lingua transispanica del trauma. Violenza di Stato e narrazione tra Spagna e America Latina
EditoreCLEUP
Pagine59-80
Numero di pagine22
ISBN (stampa)9788854952379
Stato di pubblicazionePubblicato - 1 gen 2020

Keywords

  • Riscrittura di un classico
  • attualizzazione o modernizzazione
  • Cervantes e Alberti
  • Numancia

Cita questo