Abstract
[Machine translation] This article offers a study on unpublished data concerning the movement of certain images and their noun phrases, as they were conceived in the first unpublished version of The Tear, into allegories whose meaning changed profoundly during the publication of Henry Bauchau's novel. The precise textual reliefs and the comparative philological study of these passages offer interesting material for the reconstruction of Bauchau's poetic laboratory and his imaginary, in a work that remains fundamental to all of his literary production.
Titolo tradotto del contributo | [Machine translation] 2022: Nominal transitions. The first unpublished version of La Écrurure |
---|---|
Lingua originale | Francese |
pagine (da-a) | 259-268 |
Numero di pagine | 10 |
Rivista | REVUE INTERNATIONAL HENRY BAUCHAU |
Volume | 12 |
Stato di pubblicazione | Pubblicato - 2022 |
Keywords
- Bélier La Chine intérieure La Déchirure