Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

PrACSi. Un corpus task-based di italiano parlato per promuovere lo sviluppo della competenza pragmatica

Translated title of the contribution: [Machine translation] Pracsi. A task-based corpus of spoken Italian to promote the development of pragmatic competence

Anna De Marco, Stefania FERRARI

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Machine translation] The PrACSi corpus prototype presented in this study is designed as an instrument for teaching and assessing pragmatics and spoken interactions and it aims to reconcile the descriptive precision required for research with ease of use in educational contexts. Using the task as the unit of analysis and pragmatic annotation, it addresses challenges inherent in applying corpus linguistics to teaching. In developing the PrACSi prototype, the task “dining at a restaurant” was selected as a focal scenario. This paper describes the spoken corpus, detailing the data collection protocol and the system for transcription and annotation. The project is based on the idea that using tasks as the basis for compilation and interaction- and pragmatics-oriented annotation systems can help overcome the challenges posed by spoken interaction and pragmatics in both corpus linguistics and education.
Translated title of the contribution[Machine translation] Pracsi. A task-based corpus of spoken Italian to promote the development of pragmatic competence
Original languageItalian
Pages (from-to)241-254
Number of pages14
JournalRASSEGNA ITALIANA DI LINGUISTICA APPLICATA
Volume1-2-3
Publication statusPublished - 2025

UN SDGs

This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)

  1. SDG 4 - Quality Education
    SDG 4 Quality Education

Keywords

  • corpus pragmatics
  • teaching
  • assessment
  • annotation
  • spoken communication

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Machine translation] Pracsi. A task-based corpus of spoken Italian to promote the development of pragmatic competence'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this