Me terror an furor movit? La concettualizzazione incarnata della paura e della rabbia nella lingua latina

Translated title of the contribution: [Machine translation] Am I terrified of a furor movit? The embodied conceptualization of fear and anger in the Latin language

IRENE DE FELICE, C Fedriani

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

[Machine translation] This work offers a comparative investigation of conceptualization, metaphorical of two basic feelings that characterize the experience, human, that is, fear and anger, in the Latin language, and constitutes a, piece that makes up a larger research, carried out, within a biennial project on the metaphorization of experience, in questa lingua antica (The Lexicon of Embodied Experience in Latin).
Translated title of the contribution[Machine translation] Am I terrified of a furor movit? The embodied conceptualization of fear and anger in the Latin language
Original languageItalian
Title of host publicationLinalaukaR: lino e porro. Scritti in onore di Rita Caprini
PublisherVirtuosa-Mente
Pages66-87
Number of pages22
ISBN (Print)978-88-98500-39-0
Publication statusPublished - 2021

Keywords

  • Metafore
  • embodiment
  • emozioni
  • linguistica latina

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Machine translation] Am I terrified of a furor movit? The embodied conceptualization of fear and anger in the Latin language'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this