Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Las raíces italianas de Cide Hamete

Translated title of the contribution: [Machine translation] The Italian roots of Cide Hamete

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Machine translation] Cide Hamete is often considered to be a parody of the pseudohistoricity that the topic of the fictitious author and the found manuscript offered to the authors of chivalry books. In this way, there is a risk of losing sight of its transcendence for the modern novel, as the seed of Bachtinian dialoguism and the first outbreak of romantic irony. In order to avoid this risk, this article compares the narrative functions of the Moorish chronicler with the Turpín of Ariosto, Boiardo and Pulci, the other probable greenhouse where the Cervantino pseudo-author grew up.
Translated title of the contribution[Machine translation] The Italian roots of Cide Hamete
Original languageSpanish
Pages (from-to)93-112
Number of pages20
JournalEHUMANISTA
Volume6
Publication statusPublished - 2017

Keywords

  • Funciones narrativas
  • Influjo de Ariosto en Cervantes
  • Ironía romántica
  • Origen de Cide Hamete
  • Pseudoautor

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Machine translation] The Italian roots of Cide Hamete'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this