La fuerza de la sangre o cómo mostrar con propiedad el desatino de la violencia sexual

Translated title of the contribution: [Machine translation] The force of blood or how to properly show the folly of sexual violence

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

[Machine translation] The force of blood has aroused severe criticism in one sector of Cervantism, due to its lack of verisimilitude; another sector has sought transcendent readings to explain technical imbalances. In this article, through the analysis of the structure of the story, of the dialogues and of the parallels and antitheses between the characters, it is argued that it is not necessary to run to the defense of Cervantes with overinterpretations of the text, since what has been seen as a failed project must be read as an example of the application of the very brief theory of the novel contained in The Journey of Parnassus. It would be tested by the evolution of the characters, the functions of the narrator, the relationship between deep structure and surface structure, and even the odd oversight.
Translated title of the contribution[Machine translation] The force of blood or how to properly show the folly of sexual violence
Original languageSpanish
Pages (from-to)147-170
Number of pages24
JournalEHUMANISTA
Volume58
Publication statusPublished - 2024

Keywords

  • Teoría de la “novella”
  • personajes de carácter y de destino
  • justicia poética
  • homología entre fondo y forma.

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Machine translation] The force of blood or how to properly show the folly of sexual violence'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this