Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

“Inizia oggi il papato di Pio XIII”. Multilinguismo nella serie TV the Young Pope e nella versione italiana

Translated title of the contribution: "The papacy of Pius XIII begins today". Multilingualism in the TV series The Young Pope and in the Italian version
  • Ilaria Parini

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This paper analyzes the use of multiple linguistic codes in audiovisual products and in translation, taking as a case study Paolo Sorrentino's TV series The Young Pope (2016). In spite of the various studies that claim that multilingual audiovisual products tend to represent a more realistic depiction of modern society from a sociolinguistic perspective, the results of the analysis seem to demonstrate that this is not always the case. Indeed, the use of languages in the TV series is realistic only to a certain extent, as English tends to be used even when it would be reasonable to expect people to speak Italian. Likewise, linguistic realism is not a priority also in the Italian version, where all languages have been dubbed into standard Italian, regardless of the origins of the speakers.

Translated title of the contribution"The papacy of Pius XIII begins today". Multilingualism in the TV series The Young Pope and in the Italian version
Original languageItalian
Pages (from-to)189-202
Number of pages14
JournalAltre Modernita
Volume2019
Issue number21
Publication statusPublished - 2019
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of '"The papacy of Pius XIII begins today". Multilingualism in the TV series The Young Pope and in the Italian version'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this