"I am now an Italoquist": Byron's Correspondence in Italian

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Byron’s copious correspondence in Italian shows two basic registers: the affective—typical of his letters to Teresa Guiccioli—and the political, exemplified by a series of letters charting his involvement in the Greek cause, where Byron repeatedly used Italian as a sort of lingua franca. By analysing its stylistic features, communicative functions and self-reflective elements, this essay reads Byron’s correspondence in Italian in the context of contemporary uses of the language and of the wider debate that developed in the early decades of the nineteenth century around the status of Italian as national language, at a time when the lack of political unity reverberated on the very existence of one written standard.
Original languageEnglish
Pages (from-to)97-108
Number of pages12
JournalTHE BYRON JOURNAL
Volume44
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2016

Fingerprint

Dive into the research topics of '"I am now an Italoquist": Byron's Correspondence in Italian'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this