Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Deutsche da(r)-Pronominaladverbien. Empirische Untersuchung und Implikationen für die DaF-Didaktik

Translated title of the contribution: [Machine translation] German da (r) pronominal adverbs. Empirical research and implications for DAF didactics

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

[Machine translation] The aim of this article is to investigate pronominal adverbs, which consist of da (r) - as the first link; the contrastive (German-Italian) and DAF didactic perspectives come to the fore. As a first step, we look at the syntactic functions of pronominal adverbs. As a second step, units in Italian are identified that are morphologically similar to German pronominal adverbs. It is then shown how (r) pronominal adverbs are addressed in selected DAF textbooks and a case study of translations produced by italophonic DAF learners is described. The inventory of language devices that DAF students use to reproduce da (r) pronominal adverbs is compared with data derived from the analysis of a corpus of original German documents and Italian translations from the InterCorp database.
Translated title of the contribution[Machine translation] German da (r) pronominal adverbs. Empirical research and implications for DAF didactics
Original languageGerman
Title of host publicationWege der Germanistik in transkultureller Perspektive
PublisherPeter Lang
Pages707-720
Number of pages14
ISBN (Print)9783034336642
Publication statusPublished - 2022

UN SDGs

This output contributes to the following UN Sustainable Development Goals (SDGs)

  1. SDG 4 - Quality Education
    SDG 4 Quality Education

Keywords

  • Analisi di corpora
  • Competenza traduttiva
  • Didattica DaF
  • Grammatica contrastiva
  • Sistema pronominale

Fingerprint

Dive into the research topics of '[Machine translation] German da (r) pronominal adverbs. Empirical research and implications for DAF didactics'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this